Песня «Уно моменто», которую исполняют герои Александра Абдулова и Семена Фарады, стала визитной карточкой фильма «Формула любви». В одной из сцен персонажи картины рассказывают, что эта композиция о несчастной любви с трагической развязкой, но на самом деле слова «итальянцев» совсем не о об этом.
Итальянцы рассказали, что песня «Уно моменто» заставляет их ежиться, потому что слова в тексте перечислены в случайном порядке. Оказалось, что в песне и правда нет никакого смысла, однако некоторые слова в своем сочетании оказались очень неприличными для итальянцев. Из-за этого они вынуждены закрывать детям уши и искренне не понимают, как такое могли показывать на экранах.
— Маре белла донна, э ун бель каццоне, — именно эти слова делают песню из «Формулы любви» критически неприемлемой для итальянцев.
Дело в том, что слово «кацционе» буквально в итальянском языке означает мужской половой орган. В сочетании с «бель», он переводится еще и как «красивый». Этой проблемы могло бы и не быть, если бы актеры выговорили слово правильно — «канцоне», что означало «песня», но переснимать дубль не стали.









